Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  204

Quid lacrimis inefficacibus ora mihi veneranda foedatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.n am 03.06.2014
Warum befleckst du mit nutzlosen Tränen mir das ehrwürdige Antlitz?

von aliya.905 am 17.02.2014
Warum befleckst du mein angesehenes Gesicht mit nutzlosen Tränen?

Analyse der Wortformen

foedatis
foedare: beschmutzen, verunreinigen, entstellen, verunstalten, schänden, schmähen
inefficacibus
inefficax: unwirksam, wirkungslos, kraftlos, ohnmächtig, unzulänglich
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
ora
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
veneranda
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten, Ehrfurcht erweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum