Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  031

Huius per obliqua devexa, qua saxis asperrimis et ob id inaccessis cingitur, convalles lacunosae cavaeque nimium spinetis aggeratae et quaquaversus repositae naturalem tutelam praebentes ambiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.a am 29.10.2013
Durch seine abfallenden Hänge, wo es von sehr rauen Felsen und aufgrund dessen von unzugänglichen umgeben ist, umgaben Täler voller Senken und überaus tief ausgehöhlt, mit dornigen Büschen angehäuft und in alle Richtungen positioniert, natürlichen Schutz bietend, das Gebiet.

von henry.u am 24.11.2017
Entlang seiner steilen Hänge, die von äußerst zerklüfteten und daher unzugänglichen Felsen umgeben waren, erstreckten sich tiefe, ausgehöhlte Täler, die mit Dornengebüsch in alle Richtungen bewachsen waren und so einen natürlichen Schutz boten.

Analyse der Wortformen

aggeratae
aggerare: aufhäufen, anhäufen, auftürmen, zusammenbringen, vermehren, vergrößern
ambiebant
ambire: umgehen, umkreisen, umringen, umwerben, sich bewerben (um ein Amt), bestechen, herumgehen, aufsuchen
asperrimis
asper: rau, hart, uneben, grob, herb, streng, wild, scharf
cavaeque
cavus: hohl, ausgehöhlt, gewölbt, tief, Höhle, Grube, Loch, Vertiefung
cava: Höhlung, Grube, Loch, Aushöhlung, Grotte, Bergwerk, Steinbruch
cavare: aushöhlen, höhlen, ausgraben, schnitzen, wölben
cavum: Höhle, Hohlraum, Grube, Loch, Vertiefung
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
cingitur
cingere: umgeben, umzingeln, umgürten, einfassen, bekränzen
convalles
convallis: Tal, Schlucht, Engtal, Bergtal, Hohlweg
convallare: mit einem Wall umgeben, verschanzen, befestigen, in einem Tal einschließen
devexa
devexum: Abhang, Gefälle, abschüssige Fläche
devexus: abfallend, geneigt, abschüssig, steil
devexare: schleppen, herumzerren, verwüsten, plündern, beunruhigen, belästigen, ärgern
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inaccessis
inaccessus: unzugänglich, unerreichbar, unbesteigbar
lacunosae
lacunosus: voller Löcher, löchrig, grubenartig, mangelhaft, lückenhaft, unvollständig
naturalem
naturalis: natürlich, naturgemäß, angeboren, natürlich beschaffen, Naturforscher, Physiker
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu, übermäßig, allzu sehr
nimius: zu groß, zu viel, übermäßig, übertrieben, überflüssig, exzessiv
ob
ob: wegen, aufgrund, um ... willen, aus
obliqua
obliquus: schief, schräg, seitlich, indirekt, verstohlen, neidisch, schräg, seitwärts, indirekt
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
praebentes
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten, verschaffen, leisten, zeigen
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
quaquaversus
quaqua: wohin auch immer, in welcher Richtung auch immer, auf welche Weise auch immer, überallhin
verrere: kehren, fegen, wegfegen, hinwegraffen, durchziehen
versus: Vers, Zeile, Furche, Gedichtzeile, gegen, nach, in Richtung auf
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen
repositae
reponere: zurücklegen, wieder hinstellen, zurückstellen, aufbewahren, lagern, ablegen, niederlegen, beruhigen
repositus: abgelegen, entfernt, zurückgelegt, aufgespart, hinterlegt, wiederhergestellt
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
spinetis
spinetum: Dornengestrüpp, Dornhecke, Dickicht, Gestrüpp
spinare: mit Dornen versehen, mit Stacheln versehen, dornig machen
tutelam
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum