Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  065

Cumque nulli nostrum spontale parricidium suadens persuadere posset, manu reliqua sumptum gladium suum diuque deosculatum per medium pectus ictu fortissimo transadigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil844 am 10.05.2020
Und als er keinen von uns überreden konnte, einen freiwilligen Mord zu begehen, nahm er mit seiner verbliebenen Hand sein Schwert, küsste es lange und trieb es mit großer Kraft mitten durch seine Brust.

von jadon964 am 07.01.2016
Und als er niemanden von uns dazu bewegen konnte, einen freiwilligen Mord zu begehen, ergriff er mit der verbleibenden Hand sein Schwert, küsste es lange und durchbohrte mit dem stärksten Schlag seine Brust in der Mitte.

Analyse der Wortformen

cumque
cumque: jedesmal, jedes Mal, wann immer, und mit, und auch
deosculatum
deosculari: herzlich küssen, liebevoll küssen, andächtig küssen, respektvoll küssen, die Hand küssen
diuque
diu: lange, lange Zeit, seit langem
que: und, auch, sogar
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
gladium
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clades: Niederlage, Unglück, Verderben, Schaden, Verlust, Ruin, Gemetzel, Katastrophe
ictu
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag, Anstoß, Angriff
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
nostrum
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
nulli
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
parricidium
parricidium: Elternmord, Verwandtenmord, Vatermord, Muttermord
pectus
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen, einreden, bewegen, veranlassen
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
reliqua
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
reliquum: Rest, Überrest, Rückstand, Restbetrag
spontale
spontalis: spontan, freiwillig, aus eigenem Antrieb, bereitwillig
suadens
suadere: raten, empfehlen, anraten, zureden, überzeugen, nahelegen
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
sumptus: Kosten, Aufwand, Ausgaben, Spesen
suum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
sus: Schwein, Sau, Eber
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
transadigit
transadigere: durchtreiben, durchstoßen, hindurchtreiben, zu Ende bringen, abschließen, beendigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum