Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  094

Tunc tenui sarcimine summas, oras eius adaequamus et iuncturae rimam, licet gracilem, setae circumfluentis densitate saepimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius968 am 15.03.2023
Dann machen wir mit feiner Naht die obersten Kanten gleichmäßig und schließen den Riss der Verbindung, obwohl schmal, mit der Dichte eines fließenden Borstenstrangs.

von patrick.c am 20.02.2014
Dann gleichen wir seine Kanten mit feiner Naht aus und versiegeln die schmale Fuge mit dicht gepackten Haarsträngen.

Analyse der Wortformen

adaequamus
adaequare: angleichen, gleichmachen, ebnen, auf gleiche Höhe bringen, erreichen, gleichkommen, vergleichen mit
circumfluentis
circumfluere: umfließen, umströmen, sich um etwas herumdrängen, sich um etwas herumscharen
densitate
densitas: Dichte, Dicke, Gedrängtheit, Enge
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gracilem
gracilis: schlank, dünn, zart, anmutig, schmal, gering, dürftig
iuncturae
iunctura: Verbindung, Fuge, Gelenk, Zusammenhang, Struktur
iungere: verbinden, vereinigen, verknüpfen, zusammenfügen, anschließen, paaren, vereinigen mit, sich verbinden mit
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei, man darf, es ist zulässig
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
oras
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
rimam
rima: Riss, Spalte, Fuge, Ritze, Kluft, Öffnung, Leck, Fehler
saepimus
saepire: einzäunen, umzäunen, umgeben, schützen, befestigen
sarcimine
minere: ragen, drohen, bevorstehen
sarcire: flicken, ausbessern, reparieren, wiederherstellen, ersetzen, entschädigen
setae
seta: Borste, steifes Haar, Faden, Angelschnur
summas
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
summas: höchster, oberster, bedeutendster, wichtigster, gesamt, vollständig
tenui
tenuis: dünn, fein, zart, schmal, schwach, gering, unbedeutend
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum