Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  197

Visa est interea mustela etiam mortuum serpentem forinsecus mordicus adtrahens, et de ore pastoricii canis virens exsiluit ranula, ipsumque canes qui proximus consistebat aries adpetitum unico morsu strangulavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.i am 26.03.2016
Inzwischen sahen sie eine Wiesel, die eine tote Schlange von draußen mit den Zähnen zog, und ein kleiner grüner Frosch sprang aus dem Maul des Hirtenhundes, woraufhin ein Widder, der in der Nähe stand, den Hund mit einem einzigen Biss in die Kehle angriff und tötete.

von jeremy.a am 29.05.2014
Inzwischen wurde eine Wiesel gesehen, die eine tote Schlange von draußen mit den Zähnen herbeizog, und aus dem Maul des Hirtenhundes sprang ein grüner Frosch heraus, und der Widder selbst, der am nächsten stand, griff an und erwürgte den Hund mit einem einzigen Biss.

Analyse der Wortformen

adpetitum
adpetere: erstreben, begehren, verlangen, sich bemühen um, sich nähern, angreifen
adpetitus: Verlangen, Begierde, Trieb, Neigung, Hang
adtrahens
adtrahere: anziehen, heranziehen, ziehen, schleppen, anlocken, gewinnen
aries
aries: Widder, Sturmbock, Aries (Sternbild)
canes
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
canis: Hund, Hündin, Rüde, Schuft, unverschämter Mensch
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
canis
canis: Hund, Hündin, Rüde, Schuft, unverschämter Mensch
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
canum: von Hunden
canus: grau, weiß, greis, bejahrt, ältlich, Greis, alter Mann, Mann mit grauen Haaren
consistebat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten, bestehen aus, sich zusammensetzen aus, beruhen auf, existieren
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exsiluit
exsilire: herausspringen, aufspringen, hervorspringen, emporspringen, sich erheben
forinsecus
forinsecus: von außen, von außen her, äußerlich
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
ipsumque
que: und, auch, sogar
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
mordicus
mordicus: mit den Zähnen, beißend, hartnäckig, verbissen
morsu
morsus: Biss, Stich, Griff, Schmerz, Zähne, Gebiss
mordere: beißen, stechen, zwicken, nagen, anfressen, mit den Zähnen packen, verwunden, schmerzen, ärgern, bekritteln
mortuum
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
mortuus: tot, gestorben, verstorben, leblos, Toter, Leichnam, die Toten
mustela
mustela: Wiesel, Frettchen
ore
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
pastoricii
pastoricius: ländlich, hirtenmäßig, Schäfer-, Hirten-
proximus
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
serpentem
serpens: Schlange, Reptil, Drache
serpere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, sich einschleichen
strangulavit
strangulare: erdrosseln, erwürgen, ersticken
unico
unicus: einzig, einzigartig, einmalig, unvergleichlich, der einzige, der/die/das Einzige
virens
virens: grün, frisch, blühend, kräftig
virere: grün sein, grünen, frisch sein, blühen, gedeihen
visa
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visa: Visum, Sichtvermerk
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum