Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (5)  ›  218

Sed et quidam de servulis procerus et validus sicario ille ferens auxilium lapide contorto tertii illius iuvenis dexterum brachium longo iactu petierat, sed impetu casso per extremos digitos transcurrens lapis contra omnium opinionem deciderat innoxius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
brachium
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
casso
cassare: EN: totter, begin to fall, EN: bring to naught, destroy
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
contorto
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
deciderat
decidere: fallen, herabfallen
dexterum
dexter: rechts, glückbringend
dexterum: EN: right hand
digitos
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
et
et: und, auch, und auch
extremos
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iactu
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, EN: throwing, hurling, cast, throw
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
innoxius
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
lapide
lapis: Stein
longo
longus: lang, langwierig
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
per
per: durch, hindurch, aus
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
procerus
procerus: schlank, hochgewachsen, groß
Sed
sed: sondern, aber
servulis
servula: Sklavin, EN: young servant girl
servulus: junger Sklave
sicario
sicarius: Bandit, EN: murderer, assassin
transcurrens
transcurrere: hinüberlaufen
tertii
tres: drei
validus
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum