Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  048

Lacunosis incilibus voraginosam, partim stagnanti palude fluidam et alibi subluvie caenosa lubricam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.87 am 16.05.2021
Der Boden war durchlöchert und von Rinnen durchzogen, an manchen Stellen sumpfig und von stehendem Wasser durchtränkt, an anderen Stellen schlammig und von überfluteten Schlammmassen glitschig.

Analyse der Wortformen

alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
caenosa
caenosus: morastig, EN: muddy
et
et: und, auch, und auch
fluidam
fluidus: fließend, EN: liquid
incilibus
incilis: EN: ditch, trench
Lacunosis
lacunosus: lückenhaft
lubricam
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
palude
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
stagnanti
stagnare: EN: form/lie in pools
subluvie
subluvies: EN: filth
voraginosam
voraginosus: voller Schlünde, EN: pit-filled

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum