Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  160

Ergo mihi ausculta nec te rursus praecipitio vel ullo mortis accersitae genere perimas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.n am 09.03.2024
Hör mir zu, und bring dich nicht wieder um, weder durch Absturz von einer Klippe noch auf irgendeine andere Art und Weise, die dein Leben beenden könnte.

von mio.i am 18.08.2019
Höre daher auf mich und zerstöre dich nicht wieder durch einen Abgrund oder irgendeine Art des selbst herbeigeführten Todes.

Analyse der Wortformen

accersitae
accersere: herbeirufen, holen lassen, beiziehen, auffordern, vorladen
accersitus: herbeigerufen, geholt, von anderswoher gebracht, auswärtig, ausländisch, importiert, Herbeirufung, Herbeiholung
ausculta
auscultare: zuhören, horchen, gehorchen, aufmerksam sein, beachten
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
genere
genus: Geburt, Herkunft, Abstammung, Geschlecht, Familie, Stamm, Art, Gattung, Sorte, Kategorie
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
perimas
perimere: ganz wegnehmen, vernichten, zerstören, töten, beseitigen, aufheben
praecipitio
praecipitare: herabstürzen, hinabstürzen, kopfüber stürzen, überstürzen, beschleunigen, eilen, antreiben
praecipere: lehren, unterweisen, vorschreiben, befehlen, anordnen, vorwegnehmen, vorhernehmen
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
te
te: dich, dir
ullo
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum