Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (4)  ›  170

Nam per saxa cautium membris iactatis atque dissipatis et proinde ut merebatur laceratis visceribus suis alitibus bestiisque obvium ferens pabulum interiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.92 am 01.06.2020
Denn durch die Felsenklippen, mit Gliedern, die geschleudert und zerstreut waren, und entsprechend, wie er es verdiente, mit zerrissenen Eingeweiden, den Vögeln und Bestien als Nahrung dienend, ging er zugrunde.

Analyse der Wortformen

alitibus
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
alitus: EN: nourishment, sustenance
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cautium
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
dissipatis
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
et
et: und, auch, und auch
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iactatis
iactare: werfen, schmeißen
interiit
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
laceratis
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
membris
membrum: Körperteil, Glied
merebatur
merere: verdienen, erwerben
Nam
nam: nämlich, denn
obvium
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
pabulum
pabulum: Futter, Gras
per
per: durch, hindurch, aus
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum