Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  069

Iamque ista quae ferimus non parentibus nostris ac nec ulli monstremus alii, immo nec omnino quicquam de eius salute norimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.84 am 25.05.2018
Und nun lasst uns diese Dinge, die wir tragen, weder unseren Eltern noch sonst jemandem zeigen, ja nicht einmal etwas von seinem Wohlergehen erfahren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
ferimus
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
monstremus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
norimus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
Iamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
ulli
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum