Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  133

Et ad venerem conlata facie: nec tu, inquit filia, quicquam contristere nec prosapiae tantae tuae statuque de matrimonio mortali metuas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.j am 24.01.2015
Sich an Venus wendend, sagte sie: Sei gar nicht traurig, meine Tochter, und mache dir keien Sorgen um deine edle Abstammung oder deinen Stand wegen einer Ehe mit einem Sterblichen.

von mariella.962 am 29.06.2015
Und nachdem sie ihr Gesicht Venus zugewandt hatte, sprach sie: Sei du, Tochter, keineswegs betrübt, noch sollst du dich um deine so erhabene Abstammung sorgen oder den Stand aus einer sterblichen Ehe fürchten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
conlata
conferre: zusammentragen, zusammenbringen, vergleichen, beitragen, zuwenden, sich begeben, übertragen, anwenden
contristere
contristare: traurig machen, betrüben, bekümmern, bedrücken, verdüstern
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facie
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
filia
filia: Tochter
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
matrimonio
matrimonium: Ehe, Heirat
metuas
metuere: (sich) fürchten, befürchten, Angst haben vor, scheuen
mortali
mortalis: sterblich, vergänglich, menschlich, Sterblicher, Mensch
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
prosapiae
prosapia: Geschlecht, Abstammung, Herkunft, Familie, Nachkommenschaft
quicquam
quicquam: irgendetwas, etwas, überhaupt etwas
statuque
que: und, auch, sogar
status: Zustand, Lage, Stand, Verfassung, Stellung, Rang, Haltung, Regierung
sistere: stellen, setzen, hinstellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, festsetzen, zum Stehen bringen, sich stellen, sich zeigen, bestehen, innehalten
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
tantae
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tu
tu: du
tuae
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
venerem
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten, Ehrfurcht erweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum