Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  028

Iubet instrui currum quem ei vulcanus aurifex subtili fabrica studiose poliverat et ante thalami rudimentum nuptiale munus obtulerat limae tenuantis detrimento conspicuum et ipsius auri damno pretiosum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.c am 11.10.2018
Sie befiehlt, den Wagen herzurichten, den Vulcanus, der Goldschmied, mit feiner Handwerkskunst sorgfältig poliert und vor Beginn der Brautkammer als Hochzeitsgeschenk dargeboten hatte, bemerkenswert durch den Abrieb der sich verzehrenden Feile und kostbar durch den Verlust des Goldes selbst.

von lola.x am 29.08.2021
Sie befiehlt die Herstellung eines Wagens – ein Hochzeitsgeschenk, das Vulkan, der Meisterhandwerker, mit feiner Kunstfertigkeit sorgfältig poliert und vor der Hochzeit überreicht hatte. Seine Schönheit entsprang der Feinheit seines Schleifens, und sein Wert stieg mit jedem Goldstück, das im Arbeitsprozess entfernt wurde.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aurifex
aurifex: Goldschmied, Goldschmied, EN: goldsmith
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
conspicuum
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
currum
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
fabrica
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, EN: craft, art, EN: workshop, factory
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instrui
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
limae
lima: Feile, EN: file (carpenter's)
limus: Schlamm, EN: oblique, transverse, EN: apron crossed with purple, worn by attendants at sacrifice/by magistrates, EN: mud/mire
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nuptiale
nuptialis: hochzeitlich, EN: of a wedding or marriage, nuptial
obtulerat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
poliverat
polire: glätten, schleifen
pretiosum
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rudimentum
rudimentum: erster Versuch, EN: first lesson(s)
studiose
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
subtili
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
tenuantis
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
thalami
thalamus: Gemach, EN: bedroom
vulcanus
vulcanus: Vulkan, Gott der Feuerflamme und Schmiedekunst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum