Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  073

Indidem mihi de summi fontis penita scaturrigine rorem rigentem hauritum ista confestim defer urnula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.i am 27.05.2019
Von eben diesem Ort, für mich, aus der höchsten Quelle tiefsprudelnder Tiefe, den steifen Tau gezogen, bringe sogleich mit dieser kleinen Urne herab.

von Fynia am 19.03.2014
Bring mir sofort eiskalt Wasser in diesem kleinen Krug, geschöpft aus der tiefen, sprudelnden Quelle an der Spitze dieses Ortes.

Analyse der Wortformen

confestim
confestim: unverzüglich, sofort, auf der Stelle, eilig, schleunigst
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
defer
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, nachtragen, antragen, anbieten, anzeigen, beschuldigen, übertragen, zuerkennen
fontis
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
hauritum
auritus: langohrig, mit Ohren versehen, beohrt
indidem
indidem: von ebendort, von demselben Ort, von derselben Quelle, von ebendaher
ista
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
penita
penitus: tief, innerlich, gründlich, völlig, ganz, weit innen
rigentem
rigere: starren, steif sein, starr sein, gefrieren, borstig sein, sich sträuben
rigens: starr, steif, unbiegsam, strotzend, borstig
rorem
ros: Tau, Tautropfen, Feuchtigkeit
rorare: tropfen, betauen, benetzen, träufeln, rieseln, Tau verursachen
summi
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summum: Spitze, Gipfel, höchster Punkt, Hauptsache, Summe, Wesen, Ende
urnula
urna: Urne, Krug, Gefäß, Lostopf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum