Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  054

Sed, ut video, nullum uspiam pecus sacrificatui ac ne vinum quidem potatui adfatim vel sufficiens habemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfatim
adfatim: EN: sufficiently, amply, with complete satisfaction
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
potatui
potare: trinken
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sacrificatui
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
sacrificum: EN: sacrifice, offering to a deity
sacrificus: opfernd, EN: sacrificial, associated with the performance of sacrifice/priestly duties, EN: sacrificing priest
Sed
sed: sondern, aber
sufficiens
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
sacrificatui
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vinum
vinum: Wein
uspiam
uspiam: irgendwo, EN: anywhere, somewhere
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum