Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  101

At ille deum fidem clamitans et cruorem uxoris abstergens altius quiritabat: quid miseros homines et laboriosos viatores tam crudelibus animis invaditis atque obteritis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.821 am 05.06.2017
Doch er, die Götter um Beistand anrufend und das Blut seiner Frau abwischend, schrie lauter: Warum greift ihr jammervolle und fleißige Wanderer mit solch grausamen Herzen an und zermalmt sie?

von yasin912 am 02.10.2013
Aber er wischte das Blut seiner Frau ab, während er zu den Göttern ausrief, und schrie noch lauter: Warum greift ihr arme Menschen und müde Reisende mit solcher Grausamkeit an und trampelt sie nieder?

Analyse der Wortformen

abstergens
abstergere: abwischen, abputzen, reinigen, säubern, abtrocknen, wegwischen
altius
alte: hoch, tief
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
animis
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
clamitans
clamitare: laut schreien, schreien, lärmen, unaufhörlich schreien, heftig schreien
crudelibus
crudelis: grausam, unbarmherzig, unmenschlich, blutig, hart, wild
cruorem
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, Blutvergießen
deum
deus: Gott, Gottheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fidem
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
invaditis
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen, angreifen, überfallen, sich bemächtigen, anfallen
laboriosos
laboriosus: mühsam, beschwerlich, arbeitsam, fleißig, sorgfältig
miseros
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
obteritis
obterere: zertreten, zermalmen, zerquetschen, abnutzen, vernichten
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin, Gemahlin, Weib
viatores
viator: Reisender, Wanderer, Pilger, Bote

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum