Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  151

Accepto tali sermone cogitabam subito velut lymphaticus exsilire, ut me ferocitate cernens exasperatum emptionem desineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.848 am 15.06.2013
Bei solcher Rede durchzuckte es mich plötzlich wie von Wahnsinn getrieben aufzuspringen, sodass er, mich mit Wildheit erzürnt sehend, den Kauf unterbrechen würde.

von lilly.8864 am 30.08.2024
Nach diesen Worten nahm ich mir vor, plötzlich wie ein Wahnsinniger aufzuspringen, in der Hoffnung, dass er, wenn er meine Wut sähe, vom Kauf absehen würde.

Analyse der Wortformen

accepto
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
acceptum: Einnahme, Einkommen, Ertrag, Gewinn, Gunst, Gefallen
acceptus: willkommen, angenehm, genehm, beliebt, erwünscht, annehmbar
accepto: Empfang, Einnahme, Einkommen, Gewinn
acceptare: willig annehmen, freudig aufnehmen, regelmäßig beziehen, genehmigen
cernens
cernere: unterscheiden, erkennen, wahrnehmen, sehen, verstehen, entscheiden, bestimmen, sichten, sieben
cogitabam
cogitare: denken, nachdenken, überlegen, bedenken, erwägen, beabsichtigen, meinen, glauben
desineret
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
emptionem
emptio: Kauf, Erwerb, Ankauf, Einkauf, Kaufsache
exasperatum
exasperare: aufrauhen, verschärfen, reizen, erbittern, erzürnen, verschlimmern
exsilire
exsilire: herausspringen, aufspringen, hervorspringen, emporspringen, sich erheben
ferocitate
ferocitas: Wildheit, Grausamkeit, Trotz, Unbändigkeit, Mutwilligkeit, Frechheit
lymphaticus
lymphaticus: wahnsinnig, verrückt, fanatisch, begeistert, ekstatisch
me
me: mich, meiner, mir
sermone
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
subito
subito: plötzlich, unerwartet, unvermittelt, auf einmal, jäh
subitus: plötzlich, unvermutet, unerwartet, überraschend, eilig, schnell
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
tali
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
velut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum