Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  199

At illam quam cultus armorum minervam fecerat duo pueri muniebant, proeliaris deae comites armigeri, terror et metus, nudis insultantes gladiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armigeri
armiger: bewaffnet, Bewaffneter, EN: bearing arms, armed, EN: armor bearer
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
At
at: aber, dagegen, andererseits
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
cultus
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
deae
dea: Göttin
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insultantes
insultare: hineinspringen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minervam
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
muniebant
munire: schützen, befestigen, schanzen
nudis
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
proeliaris
proeliari: kämpfen
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terror
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum