Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  050

Secundus vestitum quidem similis, sed manibus ambabus gerebat altaria, id est auxilia, quibus nomen dedit proprium deae summatis auxiliaris providentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altaria
altar: Opferaltar; EN: altar, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar, EN: altar
ambabus
amb: EN: both
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
auxiliarus: EN: assisting, succoring, help-bringing
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gerebat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
dedit
dare: geben
deae
dea: Göttin
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
Secundus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nomen
nomen: Name, Familienname
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Secundus
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
summatis
summas: vornehm, EN: high-born
vestitum
vestire: bekleiden, kleiden
vestitus: Kleidung, Bekleidung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum