Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  259

Ita ceterorum sententiis semotis relinquitur non mihi cum torquato, sed virtuti cum voluptate certatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.h am 26.08.2019
So bleibt, nachdem die Meinungen anderer beiseite gelegt wurden, nicht mir mit Torquatus, sondern der Tugend mit der Lust ein Wettstreit.

von sofi.9946 am 10.05.2020
So, wenn man die Meinungen aller anderen beiseitelässt, bleibt nicht eine Auseinandersetzung zwischen mir und Torquatus, sondern ein Wettstreit zwischen Tugend und Lust.

Analyse der Wortformen

certatio
certatio: Wettkampf, Streit
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
relinquitur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
semotis
semotus: entfernt, remote
semovere: beiseiteschaffen
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
torquato
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum