Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  178

Quid autem dici poterit, si turpitudinem non ipsam per se fugiendam esse statuemus, quo minus homines tenebras et solitudinem nacti nullo dedecore se abstineant, nisi eos per se foeditate sua turpitudo ipsa deterreat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea924 am 29.10.2017
Was wird überhaupt gesagt werden können, wenn wir die Schändlichkeit nicht an sich selbst als etwas festlegen, vor dem man fliehen muss, wodurch Menschen, die Dunkelheit und Einsamkeit erlangt haben, sich von keiner Schande zurückhalten, es sei denn, die Schändlichkeit selbst schreckt sie durch ihre Abscheulichkeit ab.

von casper966 am 09.11.2018
Mehr noch, was können wir sagen, wenn wir beschließen, dass moralische Verdorbenheit nicht an sich etwas ist, das man vermeiden sollte? In diesem Fall, was würde Menschen davon abhalten, die sich allein im Dunkeln befinden, irgendeine schändliche Handlung zu begehen, wenn sie nicht durch die inhärente Abscheulichkeit der Korruption selbst abgeschreckt werden?

Analyse der Wortformen

abstineant
abstinere: abhalten, sich enthalten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dedecore
dedecor: entehrend, shameful
dedecorus: entehrend
dedecus: Schande, Schmach
deterreat
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foeditate
foeditas: Häslichkeit
fugiendam
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
statuemus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenebras
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum