Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  310

Nihil igitur adiuvat procedere et progredi in virtute, quo minus miserrimus sit, ante quam ad eam pervenerit, quoniam in aqua nihil adiuvat, et, quoniam catuli, qui iam dispecturi sunt, caeci aeque et ii, qui modo nati, platonem quoque necesse est, quoniam nondum videbat sapientiam, aeque caecum animo ac phalarim fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia.b am 02.01.2021
Daher hilft es nichts, in der Tugend voranzuschreiten und voranzukommen, um nicht minder elend zu sein, bevor man sie erreicht hat, da es im Wasser nichts hilft, und da Welpen, die bereits sehen werden, ebenso blind sind wie jene, die gerade erst geboren wurden, ist es notwendig, dass Platon, da er die Weisheit noch nicht sah, ebenso blind an Geist war wie Phalaris.

von nickolas.k am 08.04.2023
Der Fortschritt in Richtung Tugend hilft nicht, das eigene Elend zu verringern, bevor man sie tatsächlich erreicht hat - genauso wenig wie Fortschritt im Wasser einem hilft, trocken zu bleiben, und ebenso wie Welpen, die kurz davor sind, ihre Augen zu öffnen, genauso blind sind wie Neugeborene; selbst Platon muss, bevor er Weisheit erlangte, geistig genauso blind gewesen sein wie Phalaris.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuvat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aqua
aqua: Wasser
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caecum
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
catuli
catulire: EN: be in heat, desire to mate
catulus: junger Hund, Hündchen
dispecturi
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
miserrimus
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Nihil
nihil: nichts
nondum
nondum: noch nicht
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
platonem
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum