Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  053

De quibus etsi a chrysippo maxime est elaboratum, tamen a zenone minus multo quam ab antiquis; ab hoc autem quaedam non melius quam veteres, quaedam omnino relicta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.g am 08.04.2016
Was diese Dinge betrifft, obwohl von Chrysippus am ausführlichsten bearbeitet, dennoch von Zeno viel weniger als von den Alten; von diesem jedoch wurden gewisse Dinge nicht besser als von den Alten, gewisse Dinge völlig zurückgelassen.

von piet.9835 am 16.08.2016
Obwohl Chrysippus diese Angelegenheiten äußerst gründlich bearbeitete, leistete Zeno deutlich weniger Arbeit als die alten Philosophen. Einige Themen behandelte Zeno nicht besser als seine Vorgänger, und andere ignorierte er vollständig.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
elaboratum
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum