Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  091

At deliberativa causa simul ex eadem parte eodem in genere et coniecturalem et generalem et definitivam et translativam solet habere constitutionem et unam aliquam et plures nonnumquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.962 am 20.05.2015
Ein deliberativer Fall kann gleichzeitig aus derselben Perspektive und Kategorie mehrere Arten von Fragen umfassen - einschließlich sachlicher, allgemeiner, definitorischer und verfahrenstechnischer Fragen - wobei der Fokus entweder auf einer einzelnen oder manchmal auf mehreren dieser Fragen liegen kann.

von julian.9882 am 18.12.2016
Aber eine deliberative Ursache pflegt gleichzeitig von derselben Seite in derselben Kategorie sowohl die konjekturale als auch die allgemeine und definitive und translative Verfassung zu haben, und zwar eine einzelne oder manchmal mehrere.

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
At
at: aber, dagegen, andererseits
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniecturalem
coniecturalis: mutmaßlich, of/based on conjecture/guess/inference
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
definitivam
definitivus: begriffsbestimmend, explanatory
deliberativa
deliberativus: betreffend, im Bezug auf, erwägend, beratend
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
generalem
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plures
plus: mehr
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
translativam
translativus: ablehnend
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum