Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  242

Quid uero de modestia, quid de temperantia, quid de continentia, quid de uerecundia, pudore pudicitiaque dicemus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.t am 21.12.2016
Und was können wir über unsere Tugenden der Bescheidenheit, Selbstbeherrschung, Disziplin, des Respekts, der Anständigkeit und moralischen Reinheit sagen?

von michel.q am 28.03.2023
Was sollen wir denn über die Bescheidenheit sagen, was über die Mäßigung, was über die Selbstbeherrschung, was über die Ehrerbietung, über die Scham und über die Keuschheit?

Analyse der Wortformen

continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
dicemus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
pudicitiaque
pudicitia: Schamhaftigkeit
que: und
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
temperantia
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum