Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  330

Eodemque ritu in eo sepulcro quod haud procul a fontis ara est, regem nostrum numam conditum accepimus, gentemque corneliam usque ad memoriam nostram hac sepultura scimus esse usam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.y am 14.10.2016
Wir haben erfahren, dass unser König Numa in demselben Ritual in jenem Grabmal beigesetzt wurde, das nicht weit vom Altar des Brunnens entfernt steht, und wir wissen, dass die Cornelische Familie diese Art der Bestattung bis in unsere eigene Zeit fortsetzte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
conditum
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eodemque
eodem: ebendahin
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fontis
fons: Quelle, fountain, well
gentemque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numam
mam:
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regem
rex: König
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
scimus
scire: wissen, verstehen, kennen
sepulcro
sepulcrum: Grab
sepultura
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis
usam
uti: gebrauchen, benutzen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum