Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  036

Censoris populi aevitates suboles familias pecuniasque censento, urbis templa vias aquas aerarium vectigalia tuento, populique partis in tribus discribunto, exin pecunias aevitatis ordinis partiunto, equitum peditumque prolem discribunto, caelibes esse prohibento, mores populi regunto, probrum in senatu ne relinquonto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.j am 22.05.2019
Die Zensoren sollen das Alter der Menschen, ihre Kinder, Familien und Vermögen erfassen. Sie sollen die Tempel der Stadt, Straßen, Wasserversorgung, Staatsschatz und Steuererhebung beaufsichtigen. Sie sollen die Menschen in Stämme einteilen, das Vermögen nach Alter und Gesellschaftsschicht verteilen, Kinder von Soldaten klassifizieren, Unverheiratetsein verhindern, die öffentliche Moral regeln und den Senat frei von Skandalen halten.

Analyse der Wortformen

aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aevitates
aevitas: EN: lifetime, age, generation
aevitatis
aevitas: EN: lifetime, age, generation
aquas
aqua: Wasser
caelibes
caelebs: unvermählt, eheloser Mann, single, widowed, divorced, bachelor, widower
caeleps: EN: unmarried (usu. men), single, widowed, divorced, bachelor, widower
censento
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
Censoris
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
discribunto
discribere: einteilen, zuteilen
equitum
eques: Reiter, Ritter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exin
exin: EN: thence
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partiunto
partire: teilen, aufteilen, verteilen
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniasque
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
probrum
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
prohibento
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
regunto
regere: regieren, leiten, lenken
senatu
senatus: Senat
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum