Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  378

Quocirca poetae in magna varietate personarum etiam vitiosis quid conveniat et quid deceat videbunt, nobis autem cum a natura constantiae, moderationis, temperantiae, verecundiae partes datae sint cumque eadem natura doceat non neglegere, quemadmodum nos adversus homines geramus, efficitur ut et illud, quod ad omnem honestatem pertinet, decorum quam late fusum sit appareat et hoc, quod spectatur in uno quoque genere virtutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.9838 am 01.07.2024
Deshalb können Dichter, die mit einer großen Vielfalt von Charakteren umgehen, auch für fehlerhafte Individuen erkennen, was angemessen ist. Die Natur hat uns die Eigenschaften der Beständigkeit, Mäßigung, Selbstbeherrschung und Bescheidenheit gegeben, und eben diese Natur lehrt uns, achtsam zu sein, wie wir uns gegenüber anderen verhalten. Infolgedessen können wir sehen, wie weit sich angemessenes Verhalten über alle Aspekte guten Charakters erstreckt, sowie wie es auf jede spezifische Art von Tugend zutrifft.

von kristina.y am 09.03.2021
Daher werden die Dichter in der großen Vielfalt der Personen erkennen, was für selbst fehlerhafte Charaktere passend und angemessen ist. Da uns von der Natur die Eigenschaften der Beständigkeit, Mäßigung, Selbstbeherrschung und Bescheidenheit gegeben wurden und dieselbe Natur uns lehrt, nicht zu vernachlässigen, wie wir uns gegenüber anderen Menschen verhalten, ergibt sich, dass sowohl jenes Anstandsvermögen, das sich auf alle Ehrenhaftigkeit bezieht, weit verbreitet erscheint, als auch jenes, das in jeder Art von Tugend beobachtet wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constantiae
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
datae
dare: geben
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
doceat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
geramus
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honestatem
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
personarum
persona: Person, Maske, Larve
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Quocirca
quocirca: demzufolge
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spectatur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
temperantiae
temperantia: das Maßhalten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varietate
varietas: Buntheit, difference
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
videbunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitiosis
vitiosus: fehlerhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum