Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  409

Intellegendum etiam est duabus quasi nos a natura indutos esse personis; quarum una communis est ex eo, quod omnes participes sumus rationis praestantiaeque eius, qua antecellimus bestiis, a qua omne honestum decorumque trahitur et ex qua ratio inveniendi officii exquiritur, altera autem quae proprie singulis est tributa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.828 am 05.06.2024
Es muss verstanden werden, dass wir gleichsam von der Natur mit zwei Persönlichkeiten bekleidet worden sind; von denen eine gemeinsam ist, insofern wir alle Teilhaber der Vernunft und ihrer Überlegenheit sind, durch die wir die Tiere übertreffen, aus der alles Ehrenhaftige und Anständige hergeleitet wird und aus der die Methode zur Findung der Pflicht gesucht wird, die andere aber, die eigens den Einzelnen zugewiesen wurde.

von leyla8841 am 27.02.2019
Wir müssen auch verstehen, dass die Natur uns zwei Rollen zu spielen gegeben hat: Eine ist universell und entspringt der Tatsache, dass wir alle an der Vernunft und ihrer Vortrefflichkeit teilhaben, die uns über die Tiere erhebt und aus der wir alles Ehrenwerte und Angemessene ableiten und durch die wir herausfinden, wie wir unsere Pflicht bestimmen; die andere ist die jedem Einzelnen zugewiesene spezifische Rolle.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
antecellimus
antecellere: EN: surpass, excel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bestiis
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
decorumque
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
que: und
duabus
duo: zwei, beide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquiritur
exquirere: heraussuchen, untersuchen
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
indutos
induere: anziehen, anlegen
Intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inveniendi
invenire: erfinden, entdecken, finden
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nos
nos: wir, uns
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
participes
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
personis
persona: Person, Maske, Larve
praestantiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trahitur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum