Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  439

Itaque se alii ad philosophiam, alii ad ius civile, alii ad eloquentiam applicant, ipsarumque virtutum in alia alius mavult excellere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.u am 27.01.2020
Daher widmen sich einige der Philosophie, andere dem Zivilrecht, wieder andere der Beredsamkeit, und bei den Tugenden selbst möchte der eine in dieser, der andere in jener Tugend hervorragen.

von teresa.q am 14.12.2023
Und so widmen sich Menschen verschiedenen Bereichen: Manche der Philosophie, manche dem Recht, manche der Redekunst, und jeder wählt, in welchen Tugenden er sich auszeichnen möchte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alius
alius: der eine, ein anderer
applicant
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
excellere
excellere: hervorragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsarumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mavult
mavult: EN: prefer
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum