Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  517

Et quoniam omnia persequimur, volumus quidem certe, dicendum est etiam, qualem hominis honorati et principis domum placeat esse, cuius finis est usus, ad quem accommodanda est aedificandi descriptio et tamen adhibenda commoditatis dignitatisque diligentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.i am 21.06.2021
Da wir alles gründlich untersuchen, sollten wir auch erörtern, welche Art von Haus für eine angesehene Persönlichkeit des öffentlichen Lebens geeignet ist, wobei wir im Blick haben, dass dessen primärer Zweck die praktische Nutzung ist, sodass die Gebäudegestaltung diesem Zweck angepasst werden sollte und dabei sowohl Zweckmäßigkeit als auch Eleganz sorgfältig berücksichtigt werden.

von dominique.928 am 13.04.2017
Und da wir allen Dingen nachgehen, wünschen wir gewiss, es muss auch gesagt werden, welche Art von Haus eines geehrten und führenden Bürgers es angenehm wäre zu haben, dessen Zweck der Gebrauch ist, dem der Bauplan angepasst werden muss und dem gleichwohl Sorgfalt für Zweckmäßigkeit und Würde beigemessen werden muss.

Analyse der Wortformen

accommodanda
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aedificandi
aedificare: bauen, erbauen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commoditatis
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
descriptio
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignitatisque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
honorati
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
persequimur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum