Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  213

Quamquam enim in utroque inest gratificandi liberalis voluntas, tamen altera ex arca, altera ex virtute depromitur, largitioque, quae fit ex re familiari, fontem ipsum benignitatis exhaurit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.8955 am 26.07.2016
Denn obwohl beiden ein großzügiger Wunsch, Gutes zu tun, innewohnt, entspringt der eine der Geldbörse, der andere der Tugend; und eine Großzügigkeit, die aus dem Familienvermögen schöpft, erschöpft selbst die Quelle der Güte.

von richard8854 am 28.05.2016
Denn obwohl beiden eine großzügige Absicht des Wohlwollens innewohnt, wird die eine aus der Geldkasse, die andere aus der Tugend hervorgeholt, und die Freigebigkeit, die aus dem Familienvermögen erfolgt, erschöpft die Quelle der Güte selbst.

Analyse der Wortformen

Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
gratificandi
gratificare: EN: oblige, gratify, humor, show kindness to
liberalis
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arca
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
depromitur
depromere: hervorholen
largitioque
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fontem
fons: Quelle, fountain, well
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
benignitatis
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
exhaurit
exhaurire: herausschöpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum