Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  025

De quo alterum potest habere dubitationem, adhibendumne fuerit hoc genus, quod in divisione panaetii tertium est an plane omittendum, alterum dubitari non potest, quin a panaetio susceptum sit, sed relictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon8899 am 31.01.2023
Was die Frage betrifft, ob diese Art, die in der Einteilung des Panaetius die dritte ist, hätte verwendet werden sollen oder gänzlich zu vernachlässigen ist, darüber kann man zweifeln; was jedoch nicht bezweifelt werden kann, ist, dass sie von Panaetius in Angriff genommen, aber unvollendet gelassen wurde.

von josephine.m am 13.03.2023
In dieser Angelegenheit gibt es zwei Punkte: Erstens können wir darüber diskutieren, ob diese Kategorie, die als dritte in Panaetius' Klassifikation erscheint, einbezogen oder vollständig ausgelassen werden sollte; zweitens steht außer Zweifel, dass Panaetius damit begonnen hat zu arbeiten, es jedoch nie vollendet hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
an
an: etwa, ob, oder
De
de: über, von ... herab, von
divisione
divisio: Teilung, Einteilung
dubitari
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omittendum
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quin
quin: dass, warum nicht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum