Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  357

Qui autem fatetur honestum non esse in ea civitate, quae libera fuerit quaeque esse debeat, regnare, sed ei, qui id facere possit, esse utile, qua hunc obiurgatione aut quo potius convitio a tanto errore coner avellere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne923 am 12.05.2016
Wer jedoch eingesteht, dass es nicht ehrenhaft sei, in jenem Staat zu herrschen, der frei gewesen ist und frei sein sollte, sondern nützlich für denjenigen, der es vermag, mit welcher Rüge oder vielmehr mit welcher Schmähung könnte ich versuchen, ihn von so großem Irrtum loszureißen?

von leah842 am 22.02.2018
Wie könnte ich – oder besser gesagt, mit welch harten Worten könnte ich versuchen, jemanden von einem so schwerwiegenden Irrtum zu lösen – jemanden verurteilen, der zugibt, dass es zwar moralisch nicht richtig sei, in einem Staat zu herrschen, der frei war und frei bleiben sollte, es aber dennoch für jeden, der es vermag, lohnenswert sei?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
avellere
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coner
conari: versuchen, unternehmen, wagen
convitio
convitiare: EN: attack/injure at some later time
convitium: EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fatetur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obiurgatione
ion: Isis
objurgare: beschimpfen, schelten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regnare
regnare: herrschen, regieren
sed
sed: sondern, aber
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum