Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  005

Nam et a re publica forensibusque negotiis armis impiis vique prohibiti otium persequimur et ob eam causam urbe relicta rura peragrantes saepe soli sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.8914 am 17.08.2022
Von öffentlichem Leben und rechtlicher Arbeit durch gewaltsame Waffengewalt abgehalten, suchen wir friedliche Beschäftigungen, und aus diesem Grund haben wir die Stadt verlassen und durchstreifen oft allein die Landschaft.

von jasper.k am 17.06.2013
Da wir sowohl von öffentlichen als auch gerichtlichen Angelegenheiten durch gottlose Waffen und Gewalt abgehalten wurden, streben wir Muße an und verlassen deshalb die Stadt, wandern durch ländliche Gebiete und sind oft allein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
forensibusque
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
que: und
impiis
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
Nam
nam: nämlich, denn
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ob
ob: wegen, aus
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peragrantes
peragrare: durchwandern
persequimur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
prohibiti
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rura
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
rus: Land, Landgut
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum