Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  008

Quis enim est qui, si clarorum hominum scientiam rerum gestarum vel utilitate vel magnitudine metiri velit, non anteponat oratori imperatorem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.913 am 12.12.2022
Wer würde, wenn er die Leistungen großer Männer nach ihrer Nützlichkeit oder Größe beurteilt, nicht einen Militärbefehlshaber über einen Redner stellen?

von lennardt.9829 am 02.03.2020
Wer wäre denn der, der, wenn er die Kenntnis der ruhmreichen Taten bedeutender Männer nach Nutzen oder Größe messen wollte, nicht den Feldherrn vor dem Redner stellen würde?

Analyse der Wortformen

anteponat
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
clarorum
claror: EN: clarity, brightness
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
metiri
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratori
orator: Redner, Sprecher
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
si
si: wenn, ob, falls
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum