Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  218

Sed hi loci ei demum oratori prodesse possunt, qui est versatus in rerum vel usu, quem aetas denique adferet, vel auditione et cogitatione, quae studio et diligentia praecucurrit aetatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv903 am 16.01.2017
Jedoch können diese Prinzipien nur dem Redner nützen, der Erfahrung erworben hat, sei es durch praktisches Wissen, das naturgemäß mit der Zeit kommt, oder durch Lernen und Reflexion, die durch gezieltes Studium die eigenen Lebensjahre überschreiten können.

von bela.g am 15.08.2016
Aber diese Themen können nur jenem Redner nützlich sein, der in der Erfahrung der Dinge bewandert ist, die das Alter schließlich hervorbringen wird, oder in Hören und Denken, die durch Studium und Fleiß das Alter überholt haben.

Analyse der Wortformen

adferet
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
auditione
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oratori
orator: Redner, Sprecher
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecucurrit
praecurrere: vorauslaufen
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum