Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  235

In quo etiam isti nos iuris consulti impediunt a discendoque deterrent; video enim in catonis et in bruti libris nominatim fere referri, quid alicui de iure viro aut mulieri responderit; credo, ut putaremus in hominibus, non in re consultationis aut dubitationis causam aliquam fuisse; ut, quod homines innumerabiles essent, debilitati a iure cognoscendo voluntatem discendi simul cum spe perdiscendi abiceremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.x am 13.01.2015
In dieser Hinsicht behindern uns auch diese Rechtsgelehrten und schrecken uns vom Lernen ab; denn ich sehe in den Büchern von Cato und Brutus ist namentlich beinahe aufgezeichnet, welche Rechtsauskunft er einem Mann oder einer Frau gegeben hat; ich glaube, damit wir denken, dass in den Personen, nicht in der Sache, ein Grund zur Beratung oder zum Zweifel lag; so dass, weil die Menschen unzählig waren, geschwächt vom Erlernen des Rechts, wir den Willen zum Lernen zusammen mit der Hoffnung, es zu meistern, beiseitelegen würden.

von john.r am 16.09.2019
In dieser Angelegenheit verhindern uns diese Rechtsexperten tatsächlich am Lernen, indem sie uns entmutigen. Ich stelle fest, dass in den Büchern von Cato und Brutus üblicherweise spezifische Ratschläge festgehalten werden, die namentlich an einzelne Männer und Frauen gerichtet sind. Ich glaube, sie tun dies, um uns glauben zu machen, dass der Bedarf an rechtlicher Beratung von den Beteiligten selbst und nicht von den eigentlichen Problemen ausgeht. Dann, da es unzählige verschiedene Menschen gibt, werden wir von der Aufgabe, das Recht zu erlernen, überwältigt und geben sowohl unseren Lernwillen als auch jede Hoffnung, es zu beherrschen, auf.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abiceremus
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bruti
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
catonis
cato: EN: Cato
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognoscendo
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consultationis
consultatio: Beratung, Anfrage
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debilitati
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, infirmity, debility, lameness
deterrent
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
discendoque
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
que: und
dubitationis
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
enim
enim: nämlich, denn
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nominatim
nominatim: namentlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
perdiscendi
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
putaremus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
responderit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spe
spes: Hoffnung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum