Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  480

Severe scipio; at in male olentem video me a te circumveniri subridicule philippus; at utrumque genus continet verbi ad litteram immutati similitudo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.i am 07.06.2022
Wie hart, sagt Scipio; dann antwortet Philipp etwas scherzend über die Täuschung bezüglich des Riechenden; aber beide Arten stützen sich auf die Ähnlichkeit leicht veränderter Wörter.

Analyse der Wortformen

Severe
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
at
at: aber, dagegen, andererseits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
olentem
olens: duftend
olere: riechen, riechen, etwas verraten
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
me
me: mich
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
circumveniri
circumvenire: umgeben, umzingeln
subridicule
subridicule: etw. lächerlich
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
at
at: aber, dagegen, andererseits
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
litteram
littera: Buchstabe, Brief
immutati
immutare: verändern
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, imitation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum