Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  027

Vt igitur ante meridiem discesserunt paulumque requierunt, in primis hoc a se cotta animadversum esse dicebat, omne illud tempus meridianum crassum in acerrima atque attentissima cogitatione posuisse seseque, qui vultum eius, cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogitando probe nosset atque in maximis causis saepe vidisset, tum dedita opera quiescentibus aliis in eam exedram venisse, in qua crassus posito lectulo recubuisset, cumque eum defixum in cogitatione esse sensisset, statim recessisse atque in eo silentio duas horas fere esse consumptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.a am 02.09.2022
So, nachdem sie vor dem Mittag aufgebrochen und kurz ausgeruht hatten, sagte Cotta, dass er insbesondere Folgendes beobachtet habe: Crassus habe die gesamte Mittagszeit in höchst scharfsinniger und aufmerksamster Kontemplation verbracht. Er selbst, der die Miene des Crassus beim Sprechen und den Blick seiner Augen beim Nachdenken gut kannte und dies in den bedeutendsten Fällen oft gesehen hatte, sei damals, während die anderen ruhten, absichtlich in jene Exedra gekommen, in der Crassus auf einem platzierten Lager zurückgelehnt war. Als er wahrgenommen hatte, dass Crassus in Gedanken versunken war, habe er sich sofort zurückgezogen, und in dieser Stille seien fast zwei Stunden vergangen.

von Lejla am 05.12.2019
Nachdem sie vor dem Mittag aufgebrochen waren und eine kurze Rast eingelegt hatten, erwähnte Cotta, dass er etwas Besonderes bemerkt hatte: Crassus hatte die gesamte Mittagszeit in tiefster und intensivster Konzentration verbracht. Cotta, der mit Crassus' Gesichtsausdruck und dem Blick seiner Augen beim Nachdenken vor einer Rede sehr vertraut war, da er dies bei wichtigen Fällen schon oft gesehen hatte, ging absichtlich in den Aufenthaltsraum, während die anderen ruhten. Dort fand er Crassus auf einer Liege liegend, und als er ihn in Gedanken versunken sah, verließ er sofort wieder den Raum. Diese ruhige Periode dauerte fast zwei Stunden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attentissima
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, heedful
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cogitando
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
consumptas
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cotta
cotta: EN: Cotta
crassum
crassus: dick, fett, dicht
crassus
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
defixum
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discesserunt
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
duas
duo: zwei, beide
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exedram
exedra: Geselschaftszimmer
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horas
hora: Stunde, Tageszeit
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lectulo
lectulus: Bett, Lager
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meridianum
meridianus: mittägig, südlich, noon
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
nosset
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
obtutumque
obtutus: das Anschauen
que: und
oculorum
oculus: Auge
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paulumque
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
que: und
posito
ponere: setzen, legen, stellen
posuisse
ponere: setzen, legen, stellen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quiescentibus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
recessisse
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
recubuisset
recubare: auf dem Rücken liegen
recumbere: sich zurücklehnen
requierunt
requiescere: ruhen, sich ausruhen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sensisset
sentire: fühlen, denken, empfinden
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venisse
venire: kommen
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vt
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum