Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  467

Atque in eis omnibus, quae sunt actionis, inest quaedam vis a natura data; qua re etiam hac imperiti, hac vulgus, hac denique barbari maxime commoventur: verba enim neminem movent nisi eum, qui eiusdem linguae societate coniunctus est sententiaeque saepe acutae non acutorum hominum sensus praetervolant: accio quae prae se motum animi fert, omnis movet; isdem enim omnium animi motibus concitantur et eos isdem notis et in aliis agnoscunt et in se ipsi indicant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.b am 14.12.2014
Und in allen diesen Dingen, die der Handlung angehören, existiert eine gewisse von der Natur gegebene Kraft; durch diese werden sogar die Unkundigen, das gemeine Volk und schließlich die Barbaren besonders bewegt: Denn Worte bewegen niemanden außer denjenigen, der durch die Gemeinschaft derselben Sprache verbunden ist, und oft fliegen scharfsinnige Sätze an den Wahrnehmungen nicht scharfsinniger Menschen vorbei: Die Handlung, die die Bewegung des Geistes vor sich trägt, bewegt alle; denn durch dieselben Bewegungen des Geistes werden alle erregt und durch dieselben Zeichen erkennen sie sowohl in anderen als auch in sich selbst.

von christof872 am 25.03.2022
In allem, was Handlung betrifft, wirkt eine natürliche Kraft. Diese bewegt selbst ungeschulte Menschen, gewöhnliche Leute und sogar Fremde am tiefsten. Schließlich berühren Worte nur diejenigen, die die gleiche Sprache teilen, und gescheite Bemerkungen gehen oft über den Verstand weniger scharfsinniger Menschen hinweg. Aber eine körperliche Handlung, die Emotion zeigt, bewegt jeden, weil alle Menschen von denselben Emotionen ergriffen werden und diese sowohl bei anderen erkennen als auch durch dieselben Zeichen bei sich selbst ausdrücken.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperiti
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
commoventur
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
enim
enim: nämlich, denn
neminem
nemo: niemand, keiner
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguae
lingua: Sprache, Zunge
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sententiaeque
equus: Pferd, Gespann
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
acutae
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
acutorum
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutor: EN: whetter, sharpener, one that sharpens
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
praetervolant
praetervolare: vorbeifliegen
accio
accio: herbeirufen, herbeirufen, kommen lassen
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prae
prae: vor, bevor, vorn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
concitantur
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
agnoscunt
agnoscere: anerkennen, realize, discern
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
indicant
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum