Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  216

Si enim et prudentes homines et non veteres reges habere voluerunt, utor neque perantiquis neque inhumanis ac feris testibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik868 am 31.03.2015
Denn wenn sie sowohl verständige Männer als auch keine alten Könige haben wollten, bediene ich mich weder sehr alter noch unmenschlicher und wilder Zeugen.

von mark838 am 10.04.2020
Wenn sie kluge Anführer den alten Königen vorzogen, werde ich Zeugen anrufen, die weder aus der fernen Vergangenheit noch unzivilisiert und wild sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inhumanis
inhumanus: unmenschlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perantiquis
perantiquus: uralt, uralt
prudentes
prudens: klug, erfahren
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Si
si: wenn, ob, falls
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
utor
uti: gebrauchen, benutzen
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum