Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  037

Quo facto primum vidit iudicavitque idem quod spartae lycurgus paulo ante viderat, singulari imperio et potestate regia tum melius gubernari et regi civitates, si esset optimi cuiusque ad illam vim dominationis adiuncta auctoritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell958 am 17.06.2023
Nachdem dies geschehen war, gelangte er zu dem gleichen Schluss, zu dem Lykurg kurz zuvor in Sparta gekommen war: dass Städte besser regiert werden, wenn sie unter der Kontrolle eines einzelnen Herrschers mit königlicher Macht stehen, insbesondere wenn die Autorität der besten Bürger eine solche Führung unterstützt.

von willi.944 am 31.05.2022
Nachdem dies geschehen war, sah und beurteilte er zuerst dasselbe, was Lykurg in Sparta kurz zuvor gesehen hatte: dass Städte besser regiert und geführt werden durch einheitliche Herrschaft und königliche Macht, wenn die Autorität der Besten zu dieser Herrschaftsgewalt hinzugefügt würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuncta
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dominationis
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gubernari
gubernare: steuern
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iudicavitque
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
que: und
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
si
si: wenn, ob, falls
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
spartae
sparta: Hptst. Lakoniens
tum
tum: da, dann, darauf, damals
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum