Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  400

Henna, excelso loco ac praerupto undique sita, cum loco inexpugnabilis erat, tum praesidium in arce ualidum praefectumque praesidii haud sane opportunum insidiantibus habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn8848 am 05.01.2014
Henna, an allen Seiten auf einem hohen und steilen Ort gelegen, war nicht nur aufgrund seiner Lage uneinnehmbar, sondern hatte auch eine starke Besatzung in der Zitadelle und einen Befehlshaber, der denjenigen, die gegen ihn intrigierten, ganz und gar nicht gelegen kam.

von paulina.j am 23.10.2022
Die Stadt Henna, auf hohem Grund mit steilen Klippen an allen Seiten gelegen, war nicht nur von Natur aus unmöglich einzunehmen, sondern verfügte auch über eine starke Besatzung in ihrer Festung und einen Befehlshaber, der von Verschwörern nicht leicht zu gewinnen war war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excelso
excellere: hervorragen
excelsum: Höhe, high place/ground/altitude, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Henna
henna: Stadt in Sizilien mit Heiligtum der Demeter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inexpugnabilis
inexpugnabilis: uneinnehmbar, unconquerable, invincible
insidiantibus
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
opportunum
opportunus: günstig, bequem
praerupto
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sita
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum