Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  127

Atque haec omnia sic agentur, quirites, ut maxumae res minimo motu, pericula summa nullo tumultu, bellum intestinum ac domesticum post hominum memoriam crudelissimum et maximum me uno togato duce et imperatore sedetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.l am 04.02.2014
Und all dies wird so gehandhabt werden, Bürger, dass die schwerwiegendsten Angelegenheiten mit minimaler Störung, die größten Gefahren ohne jegliches Chaos gelöst werden und der schlimmste und größte Bürgerkrieg in der Menschheitsgeschichte unter meiner Führung allein, als Ihr ziviler Befehlshaber, beendet wird.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
agentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
maxumae
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
minimo
parvus: klein, gering
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
pericula
periculum: Gefahr
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
intestinum
intestina: EN: intestines
intestinus: der innere, innerlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
domesticum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
crudelissimum
crudelis: grausam
et
et: und, auch, und auch
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
me
me: mich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
togato
togatus: mit der Toga bekleidet
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
sedetur
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum