Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  244

Oppidum est in hellesponto lampsacum, iudices, in primis asiae provinciae clarum et nobile; homines autem ipsi lampsaceni cum summe in omnis civis romanos officiosi, tum praeterea maxime sedati et quieti, prope praeter ceteros ad summum graecorum otium potius quam ad ullam vim aut tumultum adcommodati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Felas am 26.05.2016
Am Hellespont liegt die Stadt Lampsacus, Richter, eine berühmte und klare Stadt der Provinz Kleinasien. Aber die Menschen aus Lampsacus selbst sind sowohl im höchsten Maße pflichtbewusst gegenüber allen römischen Bürgern, sowohl sind sie dann insbesondere außerdem äußerst ruhig und friedlich und beinahe außer den Ünrigen sind sie zum höchsten Muße der Griechen geeigneter als zu irgendeiner Gewalt oder Unruhe.

von ludwig.z am 20.12.2014
In der Meerenge des Hellespont liegt die Stadt Lampsacus, verehrte Richter, eine der bekanntesten und angesehensten Städte in der Provinz Asien. Die Einwohner von Lampsacus sind nicht nur äußerst hilfsbereit gegenüber allen römischen Bürgern, sondern auch von außergewöhnlich friedlicher und ruhiger Natur, und zeichnen sich unter anderen Völkern durch ihre Vorliebe für die friedliche griechische Lebensweise aus, anstatt jeglicher Form von Gewalt oder Chaos.

von oscar866 am 24.12.2018
Es gbit eine Stadt im Hellespont, Lampsacum, O Richter, die zu den hervorragendsten Städten der Provinz Asien gehört, berühmt und edel; zudem sind die Einwohner selbst, die Lampsacener, während sie äußerst pflichtbewusst gegenüber allen römischen Bürgern sind, darüber hinaus besonders ruhig und friedlich, fast mehr als alle anderen geeignet für die höchste griechische Ruhe als für irgendeine Gewalt oder Unruhe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcommodati
adcommodare: anpassen (an), einstellen (auf), anpassen, anlegen, aufsetzen
adcommodatus: EN: fit/suitable/appropriate
asiae
asia: Asien
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecorum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nobile
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
officiosi
officiosus: diensteifrig
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
romanos
romanus: Römer, römisch
sedati
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
summus: höchster, oberster
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ullam
ullus: irgendein
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum