Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1076

Instituerunt semper in ultima ac difficillima ad portandum loca frumentum imperare, ut vecturae difficultate ad quam vellent aestimationem pervenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.p am 30.03.2024
Sie machten es zur Gewohnheit, Getreidelieferungen in die entlegensten und am schwersten erreichbaren Orte zu fordern, sodass die Transportsschwierigkeiten es ihnen ermöglichten, den Preis nach Belieben in die Höhe zu treiben.

von maya.l am 01.07.2019
Sie führten die Praxis ein, Getreide in die entlegensten und schwierigsten Transportorte zu bestellen, sodass sie durch die Schwierigkeit des Transports jeden gewünschten Preis erreichen konnten.

Analyse der Wortformen

Instituerunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
semper
semper: immer, stets
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
difficillima
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portandum
portare: tragen, bringen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
frumentum
frumentum: Getreide
imperare
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vecturae
vectura: Transport, Beförderung, Fracht
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
difficultate
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
pervenirent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum