Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  260

Nympho cum se vellet aequo iudicio defendere, dat iste viros optimos recuperatores, eundem illum medicum cornelium, is est artemidorus pergaeus, qui in sua patria dux isti quondam et magister ad spoliandum dianae templum fuit, et haruspicem volusium et valerium praeconem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise852 am 05.02.2015
Als Nympho einen fairen Prozess führen wollte, ernannte Verres diese angeblich hervorragenden Richter: niemand anderes als Doktor Cornelius – das ist Artemidorus aus Perga, der ihm zuvor beim Plündern des Diana-Tempels in seiner Heimatstadt geholfen hatte – zusammen mit dem Wahrsager Volusius und dem Auktionator Valerius.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dat
dare: geben
iste
iste: dieser (da)
viros
vir: Mann
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
et
et: und, auch, und auch
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
spoliandum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haruspicem
haruspex: Opferschauer, diviner
et
et: und, auch, und auch
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum