Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  629

Non obtundam diutius; etenim iam dudum vereor ne oratio mea aliena ab iudiciorum ratione et a cotidiana dicendi consuetudine esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Reuden am 15.12.2016
Ich will (euch) nicht länger belästigen; denn schon längst befürchte ich, dass meine Rede von der Art der Gerichte und der täglichen Gewohnheit des Sprechens entfernt zu sein scheint.

von aleksandra.829 am 23.11.2019
Ich will Sie nicht länger ermüden; denn wahrlich fürchte ich schon seit geraumer Zeit, dass meine Rede der Gerichtssprache und der täglichen Sprechweise fremd erscheinen möge.

von mohammed878 am 27.10.2022
Ich will nicht länger ausführlich sein; ich bin schon seit geraumer Zeit besorgt, dass meine Rede im Gerichtssaal fehl am Platz wirken und sich von der alltäglichen Sprechweise unterscheiden könnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diutius
diu: lange, lange Zeit
dudum
dudum: seit längerer Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtundam
obtundere: EN: strike, beat, batter, beat, batter
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum