Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  537

Non vitam liberum, sed mortis celeritatem pretio redimere cogebantur parentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.953 am 19.12.2020
Die Eltern waren gezwungen, nicht für die Freiheit ihrer Kinder zu zahlen, sondern für einen schnelleren Tod.

von ina.8826 am 20.05.2014
Die Eltern wurden gezwungen, nicht ein freies Leben, sondern die Schnelligkeit des Todes mit Geld zu erkaufen.

Analyse der Wortformen

celeritatem
celeritas: Schnelligkeit
cogebantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mortis
mors: Tod
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
sed
sed: sondern, aber
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum