Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  562

Cum mihi tyndaritani illius venit in mentem, cum segestani, tum iura simul civitatum atque officia considero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.e am 16.10.2014
Wenn ich an jene Person aus Tyndaris und die aus Segesta denke, überdenke ich zugleich die Rechte und Pflichten ihrer Städte.

von marc.l am 16.05.2019
Wenn mir jener Mann von Tyndaris in den Sinn kommt, wenn der Mann von Segesta es tut, dann betrachte ich gleichzeitig die Rechte der Städte und ihre Pflichten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
considero
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mihi
mihi: mir
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum